during / among / between
   Q: between, among, during ใช้ต่างกันอย่างไรคะ

A: ทั้งหมดแปลว่า ระหว่าง แต่มีที่ใช้ต่างกันนะคะ
between ระหว่าง ใช้กับคนหรือสิ่งของสองสิ่ง
Sodsri usually sits between Somsak and Somchai. (สดศรีนั่งอยู่ระหว่างสมศักดิ์และสมชาย)
between ใช้เมื่อมีจุดอ้างอิง 2 จุด และ 2 จุดนั้นมักกั้นด้วย and (between Somchai and Somsak)
Between Sodsri and Somsak, Sodsri is better. (ระหว่างสดศรีและสมศักดิ์ สดศรีเก่งกว่า)

among ท่ามกลาง ใช้กับคนหรือของมากกว่าสองสิ่ง เช่น
Among the three students, Sodsri is the best. (ในบรรดานักเรียนสามคน สดศรีเก่งที่สุด)

ส่วน during แปลว่าระหว่างในภาษาไทยเหมือนกัน แต่หมายถึงระหว่างเวลา เช่น
during the summer (ระหว่างฤดูร้อน), during the night (ระหว่างตอนกลางคืน),
during the performance (ระหว่างการแสดง) และ during the day (ระหว่างวัน)
I usually spend time with my grandmother during the summer. (ฉันใช้เวลาอยู่กับยายในช่วงฤดูร้อน)

เมื่อกล่าวถึงช่วงเวลา เรามักจะนึกถึง for มากกว่า
แต่ during นั้นต่างจาก for ตรงที่ during แสดงว่ากิจกรรมหรือการกระทำเกิดขึ้นระหว่างช่วงเวลานั้นๆ
ขณะที่ for เน้นบอกช่วงเวลาหรือความนานของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
She has worked here for one year. เธอทำงานที่นี่มา 1 ปีแล้ว

for ในลักษณะนี้นิยมใช้กับ present perfect (has, have + v.3)
เพื่อแสดงว่าเหตุการณ์นั้นๆ เกิดขึ้นตั้งแต่อดีต จนถึงปัจจุบัน และมีแนวโน้มจะดำเนินต่อไปถึงอนาคต

ดร.พี่นุ้ย@โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษ Nui-English
https://www.nuienglish.com
https://www.facebook.com/nuienglish

โดย: nuienglish@hotmail.com (เจ้าบ้าน ) [6 ก.ย. 56 20:15] ( IP A:124.121.171.110 X: )
Add to Facebook  Add to Twitter  Add to Multiply  Add to Google  Add to Blogger  Add to Live

คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน