ความหมายของ up and coming และ come of age
   อยากทราบว่า up-and-coming , come of age ,

crew(n) a group of people with speacial
teachnical skills working together

โดย: nuienglish (เจ้าบ้าน ) [6 ก.พ. 52 12:05] ( IP A:124.121.36.21 X: )
Add to Facebook  Add to Twitter  Add to Multiply  Add to Google  Add to Blogger  Add to Live
ความคิดเห็นที่ 1
   up- and -coming เป็น adj. แปลว่าที่จะสำเร็จรุ่งเรืองต่อไปในอนาคต เช่น up-and-coming business
come of age แปลว่า บรรลุนิติภาวะ หรือ reach a maturity

แปล crew หมายถึง กลุ่มคนซึ่งมีความชำนาญเฉพาะที่มาทำงานร่วมกัน ก็จะแปลว่าคณะบุคคลในภาษาไทยก็ได้ค่ะ
โดย: เจ้าบ้าน [6 ก.พ. 52 12:05] ( IP A:124.121.36.21 X: )
ความคิดเห็นที่ 2
   Where English is Alive !!
https://samitam.hi5.com
https://www.geocities.com/nuienglish
โดย: เจ้าบ้าน [6 ก.พ. 52 12:06] ( IP A:124.121.36.21 X: )
ความคิดเห็นที่ 3
   ความหมายของe-comming
โดย: yuyi-0401@hotmail.com [15 ธ.ค. 52 9:10] ( IP A:202.29.55.50 X: )
ความคิดเห็นที่ 4
   ดูวีดีโอความรู้อื่นๆจากพี่นุ้ย๑นุ้ยอิงลิชได้ที่
https://www.nuienglish.com นะจ๊ะ
โดย: www.nuienglish.com (เจ้าบ้าน ) [28 มี.ค. 55 15:14] ( IP A:115.87.41.242 X: )

คลิกที่นี่เพื่อกลับหน้าบ้าน